domingo, 25 de marzo de 2012

[Lyrics] Re:born



Album: BREAKERZ
#: Debut Album
Release Date: 2007.7.25
Track: 05

Lyrics: DAIGO
Música: DAIGO






Estaba soñando con un escenario glorioso
Los sueños se vuelven realidad, sí, siempre he creído eso
Pero la realidad no es tan dulce
Y sólo paso el tiempo andrajoso

Ah, querido Dios, si realmente existes
Por favor extiende tu mano para ayudar a este niño abandonado
Y si mi rezo no re llega
Entonces enséñame en qué creer, ahora, por favor

Cuando me di cuenta, incluso mis camaradas se habían ido
Y yo sigo aquí
Quiero seguir viviendo sin remordimientos
¡No tengo más razones para perder la confianza!

Ah, No quiero desperdiciar en este mundo
Mi único cuerpo, vida y tiempo
No importa lo que pase, me arriesgaré una vez más
A ese destino brillante, porque quiero disfrutar ese sol
Dios, ¡Mírame!

Ah, querido Dios, si realmente existes
Cuida a este niño que no se rendirá
No importa lo que pase, seguiré luchando
Para llegar a ese destino brillante, porque quiero disfrutar ese sol

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

yume wo miteita eikou no SUTEEJI
negai wa kanau sou itsumo shinjiteta
demo genjitsu wa amaku wa nakute
boroboro ni natte jikan bakari ga sugisatte yuku

aa kamisama anata ga iru nara
mihanasareta kono boku ni douka sukui no te wo
boku no kono inori ga todokanai nara
nani wo shinjite ikeba ii no oshiete… ima sugu ni

kidzukeba nakama mo kiete shimatta
sore demo boku wa mada koko ni iru kedo
koukai nai you ikite yukitai
jibun jishin ni makeru wake ni wa mou ikanain da!!

aa kono you de tatta hitotsu no
karada wo seimei wo kono toki wo muda ni shitakunakute
nani ga atte mo hikari kagayaku basho e
mou ichido idomitai ano hizashi wo abitai kara
kami yo miteite!!

aa kamisama anata ga iru nara
akiramenai kono boku wo zutto mimamotte ite
nani ga atte mo hikari kagayaku basho e
zettai ni tadoritsuku ano hizashi wo abitai kara



*Note: Durante el concierto del 2° aniversario en Budoukan, DAIGO dijo que escribió esta canción cuando su confianza estaba baja. La bandera japonesa está colgada a la mitad del techo de Budoukan, en ese momento, DAIGO apuntó "el sol sobre ellos", el cual puede ser, posiblemente, el mismo sol al que se refiere en la canción.





Source
Traducido por Emmeline D.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Blogger Templates